[Biocorba-l] NUMBER ONE Success System
Tommy Lee
noss1233 at gmail.com
Wed Aug 22 08:02:30 UTC 2007
http://www.noss123.com/
There are no profit making benefits of any kind associated with this
activity. No benefit or return of any nature is expressed or implied and no
promises or guarantees of any such return are permitted to be made by any
participant of this activity.
British, French, Italian, Portuguese and Spanish usages of the term
In British usage, however, "real property", often shortened to just
"property", refers rather to land and fixtures as such while the term "real
estate" is used mostly in the context of probate law, and means all
interests in land held by a deceased person at death excluding interests in
money arising under a trust for sale of or charged on land.[1]
In French, Italian, Portuguese and Spanish, real estate is called
"immovables" (*immobilier* in French, *immobili* in Italian, *imóvel* in
Portuguese and *inmueble* in Spanish); other property is called "movables" (
*mobilier* and *mueble*).
More information about the Biocorba-l
mailing list